Mostrando entradas con la etiqueta premios. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta premios. Mostrar todas las entradas
29 ene 2011
Parabéns para a selección da Sardiñeira (Aprender en USA)
María Roca Outeiro, Antía Fraga Lourido e Héctor Ojea Pereiro foron seleccionados no Programa "Aprender en USA" do Concello da Coruña para cursar 1º de Bacharelato en Estados Unidos. A nosa felicitación e unha recomendación, por se pasan por san Francisco:
18 ene 2011
Que nivel!
Unha alumna recrimínalle á Consellaría, o deficiente galego dos exames para premio extraordinario da ESO
Fonte: Galicia Confidencial 24 nov 2010
Premio para un alumno da Sardiñeira
Gradiant. Vigo. 19 de novembro de 2010 |
Ler en Código Cero
Podes ler o relato co que Álvaro gañou outro Premio o ano pasado na revista Graos de Corvo
Parabéns, Álvaro!
20 jun 2010
Novo premio para un galego
PREMIO Á MELLOR DIRECCIÓN. Porque o director demostra con este filme que non lle poñen medo os retos nin meterse nun xogo no que mantén a humildade dentro do proxecto colectivo
56° edizione del Taormina Film (Sicilia)
Premio Migliore Regia
JORGE COIRA per la regia del film 18 Comidas
Motivazione: Grazie a questo film il regista dimostra di non essere spaventato delle sfide e di mettersi in gioco, mantenendosi umile e parte di un progetto collettivo.
Una ulteriore motivazione della giuria sottolinea i due premi a Dalla Vita in Poi e a 18 Comidas: “I due film vincitori hanno delle cose in comune: entrambi sono una versione cinematografica di oggi e non cadono nella facile astrazione. Entrambi i film, mantenendo un tono drammatico, riescono a esprimere con profondità la realtà di oggi”.
56° edizione del Taormina Film (Sicilia)
Premio Migliore RegiaJORGE COIRA per la regia del film 18 Comidas
Motivazione: Grazie a questo film il regista dimostra di non essere spaventato delle sfide e di mettersi in gioco, mantenendosi umile e parte di un progetto collettivo.
Una ulteriore motivazione della giuria sottolinea i due premi a Dalla Vita in Poi e a 18 Comidas: “I due film vincitori hanno delle cose in comune: entrambi sono una versione cinematografica di oggi e non cadono nella facile astrazione. Entrambi i film, mantenendo un tono drammatico, riescono a esprimere con profondità la realtà di oggi”.
27 abr 2010
Domingo Villar e Pablo Carpintero gañan o Premio Losada Diéguez
Esta fin de semana tivo lugar o fallo do premio Antón Losada Diéguez na súa vixésima quinta edición, que no seu apartado de Creación Literaria recaeu na novela A praia dos afogados (Galaxia, 2009), de Domingo Villar. O premio no eido de Investigación e Ensaio foi concedido a Pablo Carpintero Arias pola súa obra Os instrumentos musicais na tradición galega (Difusora, 2009). Os integrantes do xurado valoraron da novela de Villar "a súa excelente construción narrativa" así como "a grande capacidade do autor para atraer novos públicos á literatura en galego". O Premio Antón Losada Diéguez convócase anualmente desde 1985 polos concellos de Boborás e O Carballiño, co patrocinio da Deputación de Ourense. Prémianse dúas obras publicadas no ano anterior, unha na modalidade de creación literaria e outra de investigación, de entre as presentadas a concurso polas editoriais. Os gañadores recibirán cada un 6.000 euros e un diploma, nun acto previsto no pazo da familia Losada, en Moldes, o vindeiro sábado 12 de xuño.
15 feb 2010
26 ene 2010
"Teod ar balafenned" (A lingua das bolboretas) en bretón
Le prix de la meilleure traduction littéraire est décerné à Mark Kerrain, pour la traduction de «Lalangue des papillons», de Manuel Rivas (traduit du galicien).
La cérémonie des Prizioù de France 3 Bretagne a été enregistrée samedi après-midi, au Dôme de Saint-Avé (56). La cérémonie était animée par Goulwena An Henaff et Erik Gudenkauf, et retransmise hier matin sur France 3 Ouest. Le prix de la meilleure traduction littéraire est décerné à Mark Kerrain, pour la traduction de «Lalangue des papillons», de Manuel Rivas (traduit du galicien). Celui du meilleur CD qui donne une place significative au breton à Dom Duff, pour son album [E-UNAN]. La série KenTuch', de Goulwena An Henaff et Étienne Strubel, reçoit le prix de la meilleure création audiovisuelle en télé ou sur le web. Le prix de la meilleure initiative pour les enfants brittophones est attribué aux camps de vacances de l'Ubapar. Le grand prix Le brittophone de l'année récompense une personne ou une association qui a marqué l'année 2009 en développant le rayonnement de la langue: il est remis à LenaLouarn, présidente de l'Office de la langue bretonne, pour les dix ans de la structure. Les lauréats ont reçu un trophée conçu et imaginé par les ateliers Breizh Bronze Création, de Guilliers (56).
La cérémonie des Prizioù de France 3 Bretagne a été enregistrée samedi après-midi, au Dôme de Saint-Avé (56). La cérémonie était animée par Goulwena An Henaff et Erik Gudenkauf, et retransmise hier matin sur France 3 Ouest. Le prix de la meilleure traduction littéraire est décerné à Mark Kerrain, pour la traduction de «Lalangue des papillons», de Manuel Rivas (traduit du galicien). Celui du meilleur CD qui donne une place significative au breton à Dom Duff, pour son album [E-UNAN]. La série KenTuch', de Goulwena An Henaff et Étienne Strubel, reçoit le prix de la meilleure création audiovisuelle en télé ou sur le web. Le prix de la meilleure initiative pour les enfants brittophones est attribué aux camps de vacances de l'Ubapar. Le grand prix Le brittophone de l'année récompense une personne ou une association qui a marqué l'année 2009 en développant le rayonnement de la langue: il est remis à LenaLouarn, présidente de l'Office de la langue bretonne, pour les dix ans de la structure. Les lauréats ont reçu un trophée conçu et imaginé par les ateliers Breizh Bronze Création, de Guilliers (56).